Перевод "One more times" на русский
Произношение One more times (yон мо таймз) :
wˈɒn mˈɔː tˈaɪmz
yон мо таймз транскрипция – 31 результат перевода
How many times do I have to tell you that?
One more times.
- It's not real money.
Сколько раз я должен тебе повторять?
Ещё один раз.
- Это ненастоящие деньги.
Скопировать
Beginning now, we will be forced to use the country called Mexico to show our determination and power.
We have weapons one hundred times more powerful than yours.
Here are our demands.
Мы будем вынуждены начать со страны под названием Мексика, чтобы продемонстрировать нашу решимость и силу.
У нас есть оружие в 100 раз более мощное, чем Ваше.
Вот наши требования.
Скопировать
- Wider?
When the doctor can't visit my sick child because there's only one clinic and ten times more people than
Is that a detail?
Шире?
Если ребёнок три дня болеет и врач к нему не приходит, ведь поликлиника одна, а жителей в десять раз больше...
Позвольте и три дня врач не идет, потому что врачей мало, это мелкие аргументы.
Скопировать
These are alien cells.
Each one contains more than a hundred times the DNA of a human cell.
It's the most densely coded life-form I've ever seen.
Вот это - чужие клетки.
Каждая содержит более чем в сто раз больше ДНК, чем у человека.
Это самая плотно кодированная форма жизни из всех, что я видел.
Скопировать
Othere villages have done it by working all the land as one.
With a tractor you can do five times more work in one day than you can with a mule.
Un momento.
На примере других деревень — повысить урожайность. Если землю объединить, повысится рентабельность. — Что ты мне хочешь этим сказать...?
Одним трактором можешь возделать в пять раз больше за день, чем одним мулом.
Подождите.
Скопировать
Is that so?
One more word and I will tell everyone, how many times you asked me to be your wife, to have absolute
No!
Я oтказываюсь сoвеpшать oбpяд.
-Ах, вoт как? Еще однo слoвo, и я pасскажу всем, скoлькo pаз ты пpедлагал мне стать твoей женoй, чтoбы безpаздельнo пpавить этим наpoдoм.
Пpиступай, жpец, ты дoлжен сoвеpшить oбpяд.
Скопировать
Well, I got into some business
In the good times, when one could earn money But now things are more difficult
Do you remember I liked to write?
Что ж. У меня есть своё дело.
В хорошие времена на нём можно было неплохо заработать, но сейчас всё куда сложнее.
Ты помнишь, как я любил писать?
Скопировать
Such elements are manufactured in one of the most dramatic gestures of which a star is capable.
A star more than about one and a half times the mass of the sun cannot become a white dwarf.
It will end its life by blowing itself up in a titanic stellar explosion called a supernova.
Такие элементы производятся в результате самого эффектного действия, на которое способна звезда.
Звезда с массой примерно в полтора раза больше Солнца не может стать белым карликом.
Она закончит свою жизнь, вспыхнув титаническим звездным взрывом под названием сверхновая.
Скопировать
It would destroy from 50 to 80 per cent of all her main food production and storage facilities and from 50 to 80 per cent of the power plants needed to run them.
Such an attack, using weapons of one megaton, could be described as minimal because it's now more than
I think extra numbers would have made no difference at all to all this.
Разрушено от 50-ти до 80-ти процентов мощностей по производству и хранению пищи и от 50-ти до 80-ти процентов энергомощностей.
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что сейчас более чем возможно использование боеголовок в пять-десять раз мощнее этих.
Я думаю, что дополнительные силы спасателей ничего бы тут не изменили.
Скопировать
And here we are, like two strangers
One can be more sincere at times with a stranger
I've always let you convince me
И вот к чему мы пришли. Мы как двое посторонних.
Даже хуже, потому что посторонние бывают более искренни друг с другом.
Я всегда позволяла тебе убеждать себя.
Скопировать
I figure best we leave something like this on him lest somebody digs him up and makes out he was killed.
Looks like a lot of times the government's got more interest in a dead man than a live one.
Not be so lonesome, knowing his name's there with him.
Лучше будет оставить это с ним, не то кто-нибудь откопает тело и решит, что это убийство.
Правительству, похоже, покойники интереснее, чем живые.
Не стоит так грустить. Его имя будет с ним.
Скопировать
I remember this because I'm still impressed.
No one had ever crossed swords with me more than 20 times.
What?
Я помню это, потому что я до сих пор под впечатлением
Никто больше не скрещивал меч со мной больше 20 раз.
Что?
Скопировать
Now let's make a real birthday party.
Everyone, please, get up and lift Aviya ten times, and one more for next year.
Where are you going?
Все поздравят Авию с Днем рождения.
Давайте встанем и поднимем Авию десять раз, и еще раз, на следующий год.
Куда все пошли?
Скопировать
That might be too much...
So many times I dreamed... about one more encounter, what it would be like after fourteen years, but
I don't want... to see realities... then no future...
Это было бы слишком.
Сколько раз я мечтала ещё об одной встрече, какой бы она была, спустя четырнадцать лет, но я не хочу видеть... не хочу видеть, как волосы, которые когда-то были чёрными, теперь поседели.
Я не хочу видеть реальность, в которой нет будущего.
Скопировать
to the Israeli ambassador!
In the seven years between 1642 and 1649, in the period known as the English Civil War, a staggering one
and more than five times the proportion that died in World War Two. Now, how much of the Earth is water?
*офицер гестапо, фактический руководитель Холокоста
За семь лет между 1642 и 1649, за период, известный как Гражданская война в Англии, погибла десятая часть взрослого мужского населения. В три с лишним раза больше, чем погибло в Первую Мировую, и в пять с лишним раз больше, чем погибло во Вторую Мировую.
Ещё вопрос: сколько воды на Земле?
Скопировать
It grants you 3 wishes.
I made one wish so I have two more times... wishes.
What should i wish?
Исполняет три желания.
Я загадал одно, тебе еще два осталось. Желания?
Что бы пожелать?
Скопировать
The 1998 sunquake would have measured in 11.3 on the Richter scale.
More than one million times stronger than the 1989 earthquake that shocked San Francisco.
In order to shake the surface of the sun that much, the solar flare had to release a colossal amount of energy.
Солнцетрясение 1998 года достигло 11,3 балла по шкале Рихтера.
Оно было в миллион раз сильнее, чем землетрясение в Сан-Франциско 1989 года.
Чтобы тряхнуть солнечную поверхность с такой силой, солнечная вспышка должна высвободить огромную энергию.
Скопировать
Often the only recourse for a serious injury was amputation.
More times than I care to remember I had to hold down one of my fellow soldiers while the medic took
We had no anesthesia at the time apart from whiskey.
Часто единственным выходом для тяжелого ранения была ампутация.
Я не хочу вспоминать как много раз мне приходилось держать своих товарищей пока врач пилил им руку или ногу.
В то время у нас не было анестезии помимо виски. - Заряжай.
Скопировать
Well, despite your efforts, Lazarus will be 'released.
Its effects will be thousands of times more 'devastating Phase one.
When the powder posera ', bring 'a new dawn for humans, and this' which is the abnormal.
Несмотря на ваши усилия,Лазарь будет запущен.
Эффекты будут в тысячу раз более уничтожительными,чем у фазы один.
Когда пыль осядет, Наступит новый день для человечества, И тех аномалов,что останутся в живых.
Скопировать
All yours?
More than one ton, the sentence'd be more than 3 times life imprisonment.
One ton?
Все твое?
Больше тонны. Приговор будет больше трех пожизненных.
Одна тонна?
Скопировать
This doesn't do us any good.
That nuke is 100 times more powerful than the one dropped in Hiroshima.
And we have no clue where we are.
ни к чему хорошему это не приведет.
эта бомба в сто раз мощнее нежеди та что была сброшена на Хиросиму.
и главное, мы даже понятия не имеем где мы.
Скопировать
Children from 0 to 14 years of age drink an average of over 200l of milk, or equivalent dairy products, per person per year.
The result is that type 1 diabetes is 36 times more common in Finland than in Japan, where milk and dairy
In the US today, 1 in 13 people has diabetes.
Ежегодно дети от 0 до 14 лет выпивают в среднем около 200 л молока или съедают эквивалентных молочных продуктов на человека.
В результате диабет 1-го типа встречается в Финляндии в 36 раз чаще, чем в Японии, где потребление молока и молочных продуктов одно из самых низких в мире.
На сегодняшний день в США 1 из 13 человек страдает диабетом.
Скопировать
Well...
You had to redraw the image two or three times anyway, so we'd be thankful if you could whip off one
Hello, Osaki speaking
Да ладно вам...
Вы же всё равно рисуете окончательный вариант только со второго или третьего раза. если бы вы сделали еще одну версию.
Осаги слушает.
Скопировать
All gift-wrapped with a bow.
Hey, one more dead body, and we're gonna end up on the front page of the Times.
And all the 11:00 news shows are gonna make us look like idiots.
Целая подарочная упаковка с бантом.
Ещё один труп - и мы окажемся на первой странице Таймс.
И во всех 11 часовых новостях нас выставят идиотами.
Скопировать
Maybe on an appeal, but you have to get back to Baxter with this motion.
When Illinois still had the death penalty, juries were ten times more likely... to sentence an African-American
I challenged three death sentences with that argument.
Может быть на апелляцию, Но тебе надо пойти к Бекстеру с этим.
Когда в Иллинойсе еще была смертная казнь, присяжные в десять раз чаще... приговаривали афро-американцев, чем белых.
Я оспаривала три смертных приговора с этим аргументом.
Скопировать
The basic law of life is that if you have things, you can easily get more things.
Very quickly, one guy can have five times more than anybody else.
- Free enterprise.
Основным законом жизни является то, что если у тебя есть вещи, ты можешь легко иметь еще больше вещей.
Очень быстро один парень может иметь в пять раз больше, чем кто-то еще.
- Свободное предпринимательство.
Скопировать
I need to do this on my own, Trav.
Oh, is this one of those times when you take something tiny and then say how it means something more
My failure to wake up shows how I blow all my chances for a better life.
Я должен сделать это сам, Трев.
О, это один из тех моментов, когда ты берёшь что-нибудь незначительное а затем говоришь, что оно значит что-то более значительное?
Моя неспособность проснуться показывает, как я теряю все шансы - лучшей жизни.
Скопировать
1600 shaft horsepower.
That's more than one-and-a-half times a Bugatti Veyron.
That's 45 knots, so 50 mph.
1600 лошадиных сил.
Это больше Bugatti Veyron в 1.5 раза.
Итак 45 узлов, 85 км\ч
Скопировать
So that's me, Charlie Carbone.
The one with the beautiful girl, all the money I could ever want and my best friend Louis who saved my
Wait a minute!
"И так, это я, Чарли Карбоне."
"Тот, у кого прекрасная девушка, куча денег... "...и лучший друг Луис..." "...который спас мою жизнь гораздо больше раз, чем он может представить."
Подождите минутку!
Скопировать
I, I can't sit in gum for you.
Come on, just one more time for old times' sake.
No, I can, I can never sit in gum for anyone anymore, okay? Why not?
Нет, я не могу.
Один разок, по старой дружбе.
Нет, я больше не буду вытаскивать свои яйца и говорить, что это жвачка.
Скопировать
I'll save my introduction for when we meet in person.
The reason why I called you more than fifty times is because I want to tell you that you've missed the
I want you to see her in action.
Представлюсь при встрече.
Я звонил вам потому, что хотел сказать: вы упустили возможность увидеть одну из лучших актрис.
Вы должны увидеть её в действии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов One more times (yон мо таймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы One more times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон мо таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
